Le mot vietnamien "cây nước" se traduit littéralement par "arbre à eau", mais il désigne en réalité un distributeur d'eau. Ce terme est couramment utilisé au Vietnam pour désigner les appareils qui filtrent et distribuent de l'eau potable, souvent utilisés dans les bureaux, les écoles et les maisons.
Dans un contexte plus formel ou commercial, on pourrait dire : "Chúng tôi đã lắp đặt một cây nước mới để cải thiện chất lượng nước uống cho nhân viên."
(Chez nous, nous avons installé un nouveau distributeur d'eau pour améliorer la qualité de l'eau potable pour nos employés.)
Dans certains contextes, "cây nước" peut aussi désigner des réservoirs d'eau naturels, mais cela est moins courant. En général, le mot est principalement associé aux appareils de distribution d'eau.